Lost in translation

Az én eredeti szövegem:

“Állítólag mi, magyarok elég gyengék vagyunk a „termékesítés” terén. Tudás (még) van, ötlet (még) van, felismerés, találmány (még) van, de kevésből lesz pénz, sok pénz, nagyon sok pénz.”

Translated by Bing:

“Apparently we are weak enough, Hungarians are in the “termékesítés”. Knowledge is (yet), idea (yet), recognition, invention is (yet), but it will be money, kevésből a lot of money, a lot of money.”
Kezdetnek nem rossz, de ezt azért még gyakorolni kell.

Hozzászólás írása

Hiba az űrlap kitöltése során!

* A csillaggal jelölt mezők kitöltése kötelező

*
*
*
*